< Psalms 139 >

1 To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.
2 Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
4 For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge pour me dérober à ta face?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol h7585)
Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore! (Sheol h7585)
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté pour toi.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!
18 [If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!
20 For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent ton nom pour le mensonge.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.

< Psalms 139 >