< Psalms 139 >
1 To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig!
2 Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
4 For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Thi før Ordet er til paa min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Haand paa mig.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol )
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; (Sheol )
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
da vil din Haand ogsaa lede mig der, din højre holde mig fast!
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
Og siger jeg: »Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!«
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
saa er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
som Foster saa dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
18 [If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vaagner — og end er jeg hos dig.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig,
20 For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
de, som taler om dig paa Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der staar dig imod;
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
23 Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!