< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
thangu mu diambu di yadila muini,
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo