< Psalms 136 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Jua litawale mchana,
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ogu mfalme wa Bashani,
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Alituweka huru toka adui zetu,
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,

< Psalms 136 >