< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.