< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!