< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.