< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Bongani uThixo, ngoba ulungile.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Bongani uMbusi wababusi:
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Owenza izibane ezinkulu,
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Ilanga ukubusa emini,
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Wahola abantu bakhe enkangala,
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Wabulala amakhosi esabekayo,
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
uSihoni inkosi yama-Amori,
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Wanikela amazwe abo njengelifa,
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Wasikhulula ezitheni zethu,
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Bongani uNkulunkulu wasezulwini,