< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.