< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.