< Psalms 136 >
1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.