< Psalms 136 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ahni teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Cathut pueng e Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Bawi pueng e Bawi koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Kângairu hno kalen heh amadueng ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
A lungangnae hoi kalvan ka sak koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Talai hah tui van ka phai e Bawipa koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kalenpoung angnae ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Khodai ka uk hanlah kanî ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Karum ka uk hanlah thapa hoi âsinaw ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Izipnaw e caminnaw ka thet e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Isarelnaw hah Izipnaw thung hoi ka tâcawtkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Athakaawme kut, a dâw e kut hoi ka tâcawtkhai koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Tuipui paling hah kahni telah rak ka bawng e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Isarelnaw hah hote tuipui lungui hoi ka cet sakkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Faro siangpahrang hoi a ransanaw teh, tui dawk koung ka tâkhawng koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
A miphunnaw hah thingyei yawn dawk ka cetkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Siangpahrang kalennaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
A min kamthang e siangpahrangnaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Amor siangpahrang Sihon ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Bashan siangpahrang Og ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Ahnimae ram hah râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
San hah Isarelnaw râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Maimouh bo awh lahun nah, pou na kapoukung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Maimanaw heh taran um hoi na karasatkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Moithang pueng rawca ka poe koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Kalvan Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.

< Psalms 136 >