< Psalms 136 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
বাশনের রাজা ওগকে
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।

< Psalms 136 >