< Psalms 135 >

1 Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
Mutendereze Mukama. Mutendereze erinnya lya Mukama. Mumutendereze mmwe abaddu ba Mukama;
2 Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
mmwe abaweereza mu nnyumba ya Mukama, mu mpya z’ennyumba ya Katonda waffe.
3 Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
Mutendereze Mukama, kubanga Mukama mulungi; mutendereze erinnya lye kubanga ekyo kisanyusa.
4 For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
Kubanga Mukama yeerondera Yakobo okuba owuwe; ye Isirayiri gwe yeeroboza okuba eky’omuwendo.
5 For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
Mmanyi nga Mukama mukulu wa kitiibwa, era nga Mukama oyo y’asinga bakatonda bonna.
6 Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
Mukama kyonna ky’asiima ky’akola, mu ggulu ne ku nsi; mu nnyanja ne mu buziba bwayo.
7 Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
Alagira ebire ne byekuluumulula okuva ku nkomerero y’ensi; atonnyesa enkuba erimu okumyansa, n’asumulula empewo okuva mu mawanika ge.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
Ye yakuba ababereberye ab’e Misiri; ababereberye b’abantu n’ebibereberye by’ebisolo.
9 Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
Ye yaweereza obubonero n’ebyewuunyo wakati wo, ggwe Misiri, eri Falaawo n’abaweereza be bonna.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings,
Ye yakuba amawanga amangi, n’atta bakabaka ab’amaanyi era be bano,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Sikoni kabaka w’Abamoli, ne Ogi kabaka w’e Basani ne bakabaka bonna ab’e Kanani.
12 And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
Ensi yaabwe n’agiwaayo ng’obusika, okuba obusika bw’abantu be Isirayiri.
13 Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
Ayi Mukama, erinnya lyo lya lubeerera, era n’obukulu bwo bumanyibwa emirembe gyonna.
14 For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
Kubanga Katonda aliggyako abantu be omusango, era alisaasira abaweereza be.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
Abamawanga ebifaananyi byonna ebyole bye basinza, ebyakolebwa n’emikono gy’abantu mu ffeeza ne zaabu,
16 They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba;
17 They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
birina amatu naye tebiwulira; so ne mu kamwa kaabyo temuyitamu mukka.
18 They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
Ababikola balibifaanana; na buli abyesiga alibifaanana.
19 House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
Ayi ennyumba ya Isirayiri mutendereze Mukama; mmwe ennyumba ya Alooni mutendereze Mukama.
20 House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
Mmwe ennyumba ya Leevi mutendereze Mukama; mmwe abatya Mukama mutendereze Mukama.
21 Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!
Mukama ali mu Sayuuni yeebazibwe; yeebazibwe oyo abeera mu Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Psalms 135 >