< Psalms 135 >
1 Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
5 For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings,
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
20 House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!
Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!