< Psalms 132 >

1 A Song of degrees. Jehovah, remember for David all his affliction;
京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
2 How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4 I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5 Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Psalms 132 >