< Psalms 132 >
1 A Song of degrees. Jehovah, remember for David all his affliction;
Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
2 How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
3 I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
4 I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
5 Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
6 Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
7 Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
8 Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
9 Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
10 For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
11 Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
12 If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
13 For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
14 This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
15 I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
16 And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
17 There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.