< Psalms 132 >
1 A Song of degrees. Jehovah, remember for David all his affliction;
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.