< Psalms 129 >

1 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth — oh let Israel say —
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
2 Many a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
3 The ploughers ploughed upon my back; they made long their furrows.
Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
4 Jehovah is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
5 Let them be ashamed and turned backward, all that hate Zion;
Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
6 Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,
Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Đã khô héo trước khi bị nhổ;
7 Wherewith the mower filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom;
Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
8 Neither do the passers-by say, The blessing of Jehovah be upon you; we bless you in the name of Jehovah!
Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Đức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhân danh Đức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.

< Psalms 129 >