< Psalms 126 >

1 A Song of degrees. When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.
Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
3 Jehovah hath done great things for us; [and] we are joyful.
Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
4 Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
5 They that sow in tears shall reap with rejoicing:
Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
6 He goeth forth and weepeth, bearing seed for scattering; he cometh again with rejoicing, bearing his sheaves.
Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!

< Psalms 126 >