< Psalms 126 >

1 A Song of degrees. When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.
Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3 Jehovah hath done great things for us; [and] we are joyful.
Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4 Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5 They that sow in tears shall reap with rejoicing:
Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.
6 He goeth forth and weepeth, bearing seed for scattering; he cometh again with rejoicing, bearing his sheaves.
Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.

< Psalms 126 >