< Psalms 119 >
1 ALEPH. Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.
Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
2 Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart;
Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
3 Who also do no unrighteousness: they walk in his ways.
og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
4 Thou hast enjoined thy precepts, to be kept diligently.
Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
5 Oh that my ways were directed to keep thy statutes!
Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
7 I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
8 I will keep thy statutes: forsake me not utterly.
Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
9 BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word.
Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
10 With my whole heart have I sought thee: let me not wander from thy commandments.
Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
12 Blessed art thou, Jehovah! teach me thy statutes.
Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as [much as] in all wealth.
Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
15 I will meditate upon thy precepts, and have respect unto thy paths.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 I delight myself in thy statutes; I will not forget thy word.
Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
17 GIMEL. Deal bountifully with thy servant [and] I shall live; and I will keep thy word.
Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
18 Open mine eyes, and I shall behold wondrous things out of thy law.
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
19 I am a stranger in the land; hide not thy commandments from me.
Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 My soul breaketh for longing after thy judgments at all times.
Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
21 Thou hast rebuked the proud [that are] cursed, who wander from thy commandments.
Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
22 Roll off from me reproach and contempt; for I observe thy testimonies.
Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
23 Princes also did sit [and] talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.
Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
24 Thy testimonies also are my delight [and] my counsellors.
Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
25 DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word.
Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
26 I have declared my ways, and thou hast answered me: teach me thy statutes.
Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
27 Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works.
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
28 My soul melteth for sadness: strengthen me according to thy word.
Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
29 Remove from me the way of falsehood, and graciously grant me thy law.
Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
30 I have chosen the way of faithfulness; thy judgments have I set [before me].
Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
31 I cleave unto thy testimonies; Jehovah, let me not be ashamed.
Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
32 I will run the way of thy commandments when thou shalt enlarge my heart.
Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I will observe it [unto] the end.
Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
34 Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with [my] whole heart.
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
35 Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight.
Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to gain.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity; quicken me in thy way.
Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
38 Establish thy word unto thy servant, who is [devoted] to thy fear.
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
39 Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good.
Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
41 VAU. And let thy loving-kindness come unto me, O Jehovah, — thy salvation according to thy word.
Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I confide in thy word.
Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; because I have hoped in thy judgments.
Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
44 Then will I keep thy law continually, for ever and ever;
Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
45 And I will walk at liberty, for I have sought thy precepts;
Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
46 And I will speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed;
Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved;
Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
48 And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.
Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
49 ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
50 This is my comfort in mine affliction; for thy word hath quickened me.
Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
51 The proud have derided me beyond measure: I have not declined from thy law.
De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
52 I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself.
Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
53 Burning indignation hath taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law.
Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have kept thy law.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
56 This I have had, because I have observed thy precepts.
Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
57 CHETH. My portion, O Jehovah, I have said, is to keep thy words.
Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
58 I have sought thy favour with [my] whole heart: be gracious unto me according to thy word.
Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
59 I have thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I have made haste, and not delayed, to keep thy commandments.
Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
61 The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
62 At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
63 I am the companion of all that fear thee, and of them that keep thy precepts.
Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
64 The earth, O Jehovah, is full of thy loving-kindness: teach me thy statutes.
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
65 TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word.
Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in thy commandments.
Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy word.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
69 The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with [my] whole heart.
De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
70 Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law.
Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I might learn thy statutes.
Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
73 YOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, and I will learn thy commandments.
Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
74 They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word.
De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
75 I know, Jehovah, that thy Judgments are righteousness, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
76 Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
78 Let the proud be ashamed; for they have acted perversely towards me with falsehood: as for me, I meditate in thy precepts.
Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
79 Let those that fear thee turn unto me, and those that know thy testimonies.
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
80 Let my heart be perfect in thy statutes, that I be not ashamed.
Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
81 CAPH. My soul fainteth for thy salvation; I hope in thy word.
Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
83 For I am become like a bottle in the smoke; I do not forget thy statutes.
Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
84 How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
85 The proud have digged pits for me, which is not according to thy law.
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
86 All thy commandments are faithfulness. They persecute me wrongfully: help thou me.
Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
87 They had almost consumed me upon the earth; but as for me, I forsook not thy precepts.
De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
88 Quicken me according to thy loving-kindness, and I will keep the testimony of thy mouth.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
89 LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens.
Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
90 Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
91 By thine ordinances they stand this day; for all things are thy servants.
De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
93 I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me.
Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
95 The wicked have awaited me to destroy me; [but] I attend unto thy testimonies.
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
96 I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
97 MEM. Oh how I love thy law! it is my meditation all the day.
Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
98 Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.
Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
99 I have more understanding than all my teachers; for thy testimonies are my (meditation)
Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
100 I understand more than the aged, because I have observed thy precepts.
Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
101 I have refrained my feet from every evil path, that I might keep thy word.
Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
102 I have not departed from thy judgments; for it is thou that hast taught me.
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
103 How sweet are thy words unto my taste! more than honey to my mouth!
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
104 From thy precepts I get understanding; therefore I hate every false path.
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
107 I am afflicted very much; O Jehovah, quicken me according to thy word.
Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
108 Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
109 My life is continually in my hand; but I do not forget thy law.
Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
110 The wicked have laid a snare for me; but I have not wandered from thy precepts.
De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes for ever, unto the end.
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
113 SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love.
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
114 Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
115 Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God.
Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
116 Uphold me according to thy word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.
Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
117 Hold thou me up, and I shall be safe; and I will have respect unto thy statutes continually.
Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
118 Thou hast set at nought all them that wander from thy statutes; for their deceit is falsehood.
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross; therefore I love thy testimonies.
Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 My flesh shuddereth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
121 AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
122 Be surety for thy servant for good; let not the proud oppress me.
Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
124 Deal with thy servant according to thy loving-kindness, and teach me thy statutes.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
125 I am thy servant; give me understanding that I may know thy testimonies.
Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
126 It is time for Jehovah to work: they have made void thy law.
Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
127 Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
128 Therefore I regard all [thy] precepts concerning all things to be right: I hate every false path.
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul observe them.
Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
130 The entrance of thy words giveth light, giving understanding unto the simple.
Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
131 I opened my mouth wide and panted; for I longed for thy commandments.
Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
132 Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name.
Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
133 Establish my steps in thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
134 Deliver me from the oppression of man; and I will keep thy precepts.
Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
135 Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
136 Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.
Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
137 TZADE. Righteous art thou, Jehovah, and upright are thy judgments.
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
138 Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
139 My zeal destroyeth me, because mine oppressors have forgotten thy words.
Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
140 Thy word is exceeding pure, and thy servant loveth it.
Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
141 I am little and despised: thy precepts have I not forgotten.
Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth.
Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
143 Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
144 The righteousness of thy testimonies is for ever: give me understanding, and I shall live.
Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
145 KOPH. I have called with [my] whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.
Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
146 I call upon thee; save me, and I will keep thy testimonies.
Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
147 I anticipate the morning-dawn and I cry: I hope in thy word.
Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
148 Mine eyes anticipate the night-watches, that I may meditate in thy word.
Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
149 Hear my voice according to thy loving-kindness: O Jehovah, quicken me according to thy judgment.
Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
150 They have drawn nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
151 Thou, Jehovah, art near, and all thy commandments are truth.
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
152 From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
153 RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgotten thy law.
Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
154 Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.
Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
155 Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes.
Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
156 Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments.
Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
157 Many are my persecutors and mine oppressors; I have not declined from thy testimonies.
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
158 I beheld them that deal treacherously, and was grieved; because they kept not thy word.
Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
159 See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness.
Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
160 The sum of thy word is truth, and every righteous judgment of thine is for ever.
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
161 SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.
Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
162 I have joy in thy word, as one that findeth great spoil.
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
163 I hate and abhor falsehood; thy law do I love.
Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
165 Great peace have they that love thy law, and nothing doth stumble them.
Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
166 I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.
Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
167 My soul hath kept thy testimonies, and I love them exceedingly.
Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies; for all my ways are before thee.
Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
169 TAU. Let my cry come near before thee, Jehovah: give me understanding according to thy word.
Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
171 My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes.
Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
172 My tongue shall speak aloud of thy word; for all thy commandments are righteousness.
Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
173 Let thy hand be for my help; for I have chosen thy precepts.
Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
174 I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight.
Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
176 I have gone astray like a lost sheep: seek thy servant; for I have not forgotten thy commandments.
Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.