< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.