< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.