< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.