< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.