< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.