< Psalms 118 >

1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.

< Psalms 118 >