< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!