< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!