< Psalms 118 >

1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.

< Psalms 118 >