< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.