< Psalms 118 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!