< Psalms 114 >

1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 Judah was his sanctuary, Israel his dominion.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 The sea saw it and fled, the Jordan turned back;
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 What ailed thee, thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou turnedst back?
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams? ye hills, like lambs?
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Psalms 114 >