< Psalms 109 >
1 To the chief Musician. Of David. A Psalm. O God of my praise, be not silent:
Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
2 For the mouth of the wicked [man] and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
4 For my love they are mine adversaries; but I [give myself unto] prayer.
Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
6 Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;
[Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
8 Let his days be few, let another take his office;
Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek [their bread] far from their desolate places;
Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
21 But do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
25 And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
27 That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
28 Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.