< Psalms 109 >
1 To the chief Musician. Of David. A Psalm. O God of my praise, be not silent:
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 For the mouth of the wicked [man] and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 For my love they are mine adversaries; but I [give myself unto] prayer.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 Let his days be few, let another take his office;
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek [their bread] far from their desolate places;
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 But do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.