< Psalms 109 >

1 To the chief Musician. Of David. A Psalm. O God of my praise, be not silent:
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 For the mouth of the wicked [man] and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
4 For my love they are mine adversaries; but I [give myself unto] prayer.
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
8 Let his days be few, let another take his office;
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek [their bread] far from their desolate places;
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 But do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
25 And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.

< Psalms 109 >