< Psalms 108 >
1 A Song, a Psalm of David. My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
2 Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
3 I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
4 For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
6 That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
7 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 [Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.