< Psalms 107 >

1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.

< Psalms 107 >