< Psalms 107 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.