< Psalms 107 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.