< Psalms 107 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.