< Psalms 107 >

1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!

< Psalms 107 >