< Psalms 107 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.