< Psalms 107 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!