< Psalms 107 >
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?