< Psalms 106 >

1 Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 They forgot God their Saviour, who had done great things in Egypt,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 And they despised the pleasant land; they believed not his word,
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 But they mingled with the nations, and learned their works;
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 And they served their idols; and they were a snare unto them:
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 But he regarded their distress, when he heard their cry;
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!

< Psalms 106 >