< Psalms 105 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5 Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6 Ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 He is ever mindful of his covenant, — the word which he commanded to a thousand generations, —
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
9 Which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant,
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
12 When they were a few men in number, of small account, and strangers in it.
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes,
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 [Saying, ] Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
“не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
16 And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman.
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons;
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 The king sent and loosed him — the ruler of peoples — and let him go free.
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 He made him lord of his house, and ruler over all his possessions:
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 And he made his people exceeding fruitful, and made them mightier than their oppressors.
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen:
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31 He spoke, and there came dog-flies, [and] gnats in all their borders.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land;
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground.
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them.
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 He spread a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places [like] a river.
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant;
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 That they might keep his statutes, and observe his laws. Hallelujah!
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!

< Psalms 105 >