< Psalms 104 >

1 Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; haste vestido de gloria y de magnificencia.
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
Que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
El que hace á sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
El fundó la tierra sobre sus basas; no será jamás removida.
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se apresuraron;
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
Subieron los montes, descendieron los valles, al lugar que tú les fundaste.
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Pusísteles término, el cual no traspasarán; ni volverán á cubrir la tierra.
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
[Tú eres] el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
Abrevan á todas las bestias del campo: quebrantan su sed los asnos montaraces.
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; entre las ramas dan voces.
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
El que riega los montes desde sus aposentos: del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
Y el vino que alegra el corazón del hombre, [y] el aceite que hace lucir el rostro, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
Llénanse de [jugo] los árboles de Jehová, los cedros del Líbano que él plantó.
17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
Allí anidan las aves; en las hayas [hace] su casa la cigüeña.
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
Hizo la luna para los tiempos: el sol conoce su ocaso.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
Pone las tinieblas, y es la noche: en ella corretean todas las bestias de la selva.
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
Los leoncillos braman á la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
Sale el hombre á su hacienda, y á su labranza hasta la tarde.
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: la tierra está llena de tus beneficios.
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
[Asimismo] esta gran mar y ancha de términos: en ella pescados sin número, animales pequeños y grandes.
26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
Allí andan navíos; allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
Todos ellos esperan en ti, para que les des su comida á su tiempo.
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
Les das, recogen; abres tu mano, hártanse de bien.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
Sea la gloria de Jehová para siempre; alégrese Jehová en sus obras;
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
El cual mira á la tierra, y ella tiembla; toca los montes, y humean.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
A Jehová cantaré en mi vida: á mi Dios salmearé mientras viviere.
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.

< Psalms 104 >