< Psalms 104 >

1 Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.

< Psalms 104 >